beautypg.com
Manuals
Brands
CAMPAGNOLA Manuals
Power Tool
SL23
CAMPAGNOLA SL23 Manuals
Manuals and User Guides for CAMPAGNOLA SL23. We have
3
CAMPAGNOLA SL23 manuals available for free PDF download: Use And Maintenance Manual, Quick Manual
CAMPAGNOLA SL23 Use And Maintenance Manual (272 pages)
Electric pruning shear
Brand:
CAMPAGNOLA
| Category:
Power Tool
| Size: 11.62 MB
Table of Contents
Italiano
4
Table of Contents
4
Funzioni E Utilizzo del Manuale DI Uso E Manutenzione
5
Simbologia E Qualifica Degli Operatori Addetti
5
Dichiarazione DI Conformità
5
Ricevimento del Prodotto
5
Garanzia
5
Avvertenze
6
Risultati Delle Prove DI Legge
6
Avvertenze Generali
6
Sicurezza Sul Luogo DI Lavoro
7
Sicurezza Elettrica
7
Uso
7
Manutenzione
7
Identificazione del Prodotto
8
Descrizione del Prodotto
8
Parti a Corredo
8
Uso Previsto
8
Composizione Dell'unità
8
Dati Tecnici
9
Dispositivi DI Sicurezza
9
Simbologia Ed Avvertenze
10
Avviamento
10
Caricamento Della Batteria
10
Avvertenze Durante E Dopo la Carica
11
Imballo E Movimentazione
12
Avvio Dell'attrezzo
12
Precauzioni Per L'uso
12
Arresto Della Forbice
12
Funzione Opzionale Antitaglio del Filo DI Cortina
12
Descrizione Funzionalità
13
Modalità Apertura Della Lama
13
Conservazione Della Forbice
14
Inconvenienti, Cause, Rimedi
14
Manutenzione Ordinaria
14
Affilatura
14
Sostituzione Della Lama
14
Risoluzione Dei Problemi
15
Manutenzione Straordinaria
16
Tabella DI Manutenzione Periodica
16
Smaltimento Materiali Esausti
16
Indicazioni Per Rifiuti Speciali
16
English
19
Compliance Certificate
20
Reading the Use and Maintenance Manual
20
Receiving the Product
20
Symbols and Operators' Competence Levels
20
Warranty
20
General Warnings
21
Results of the Tests Made According to the Laws
21
Warnings
21
Electric Safety
22
Maintenance
22
Safety at the Workplace
22
Use
22
Intended Use
23
Parts Supplied
23
Product Description
23
Product Identification
23
Tool Composition
23
Safety Devices
24
Technical Data
24
Battery Charging
25
Symbols and Warnings
25
Tool Starting
25
Warnings During and after the Charge
26
Optional Metal Wire Anti-Cut Function
27
Packing and Transport
27
Precautions for the Use
27
Stopping the Shear
27
Tool Starting
27
Blade Opening Mode
28
Function Description
28
Storing the Shear
28
Replacing the Blade
29
Routine Maintenance
29
Sharpening
29
Troubleshooting
29
Problem Solution
30
Disposal of Exhaust Materials
31
Indications for Special Waste
31
Periodic Maintenance Table
31
Special Maintenance
31
Español
34
Declaración de Conformidad
35
Funciones y Utilización del Manual de Uso y Mantenimiento
35
Garantía
35
Recepción del Producto
35
Simbología y Calificación de Los Operarios
35
Advertencias
36
Resultados de las Pruebas Hechas por Ley
36
Advertencias Generales
36
Seguridad en el Área de Trabajo
37
Seguridad Eléctrica
37
Mantenimiento
37
Uso
37
Composición de la Herramienta
38
Descripción del Producto
38
Identificación del Producto
38
Partes Suministradas
38
Uso Previsto
38
Datos Técnicos
39
Dispositivos de Seguridad
39
Puesta en Marcha
40
Recarga de la Batería
40
Advertencias Durante y Después de la Carga
41
Simbología y Advertencias
40
Embalaje y Transporte
42
Parada de la Tijera
42
Función Opcional Anti-Corte del Alambre del VIñedo
42
Descripción de la Función
43
Modo de Apertura de la Hoja de Corte
43
Utilización de la Unidad
42
Precauciones para el Uso
42
Afilado
44
Reemplazo de la Hoja Móvil
44
Averías, Causas, Remedios
44
Conservación de la Tijera
44
Mantenimiento Ordinario
44
Solución de Los Problemas
45
Eliminación de Los Materiales Exhaustos
46
Indicaciones para Los Residuos Especiales
46
Mantenimiento Extraordinario
46
Tabla de Mantenimiento Periódico
46
Deutsch
49
Erhalt des Produktes
50
Funktionen und Gebrauch des Bedienungs- und Wartungshandbuchs
50
Garantie
50
Konformitätserklärung
50
Symbole und Qualifikation des Zuständigen Personals
50
Allgemeine Hinweise
51
Sicherheit am Arbeitsplatz
52
Elektrische Sicherheit
52
Hinweise
51
Ergebnisse der Gesetzlich Vorgeschriebenen Tests
51
Verwendung
52
Wartung
52
Beschreibung des Produktes
53
Bestandteile des Gerätes
53
Kennzeichnung des Produktes
53
Vorgesehener Gebrauch
53
Zubehörteile
53
Sicherheitsvorrichtungen
54
Technische Daten
54
Anlassen der Schere
55
Befestigung der Batterie am Rucksack
55
Warnungen während des Aufladens und Danach
56
Schilder, Symbole und Anweisungen
55
Anhalten der Schere
57
Optionale Metalldraht-Anti-Schnitt-Funktion
57
Bedienungsbeschreibung
58
Modus der Klingenöffnung
58
Anlassen der Schere
57
Vorsichtsmassnahmen für den Gebrauch
57
Verpackung und Transport
57
Einlagerung der Schere
59
Gewöhnliche Wartung
59
Schleifen
59
Ersetzung der Klinge
60
Störungen, Ursachen, Behebungen
59
Ausserordentliche Wartung
61
Behebungen
61
Tabelle für die Regelmäßige Wartung
61
Hinweise für Sonderabfälle
62
Français
64
Déclaration de Conformité
65
Fonctions Et Utilisation du Manuel D'utilisation Et D'entretien
65
Garantie
65
Réception du Produit
65
Symboles Et Qualification des Opérateurs Préposés
65
Mises en Garde
66
Mises en Garde Générales
66
Résultats des Essais Prévus Par la Loi
66
Entretien
67
Sécurité Sur Le Lieu de Travail
67
Sécurité Électrique
67
Utilisation
67
Composition de L'unité
68
Description du Produit
68
Identification du Produit
68
Pièces Fournies
68
Usage Prévu
68
Dispositifs de Sécurité
69
Données Techniques
69
Chargement de la Batterie
70
Mise en Marche
70
Symboles Et Mises en Garde
70
Mises en Garde Pendant Et Après la Recharge
71
Arrêt du Sécateur
72
Démarrage de L'outil
72
Emballage Et Manutention
72
Fonction Anti-Coupe en Option - (Cette Fonction N'est Pas Disponible Pour la France)
72
Mode D'ouverture de la Lame
72
Précautions Pour L'utilisation
72
Affûtage
73
Conservation du Sécateur
73
Entretien Ordinaire
73
Inconvénients, Causes, Solutions
73
Remplacement de la Lame
73
Résolution des Problèmes
74
Entretien Extraordinaire
75
Indications Pour Les Déchets Spéciaux
75
Tableau D'entretien Périodique
75
Élimination des Matériaux Épuisés
75
Slovenščina
78
Funkcije in Uporaba Navodil Za Uporabo in Vzdrževanje
79
Garancija
79
Izjava O Skladnosti
79
Prevzem Izdelka
79
Simboli in Opredelitev Usposobljenega Uporabnika
79
Opozorila
80
Rezultati Zakonskih Preizkusov
80
Splošna Opozorila
80
Električna Varnost
81
Uporaba
81
Varnost Na Delovnem Mestu
81
Vzdrževanje
81
Identifikacija Izdelka
82
Opis Izdelka
82
Oprema
82
Predvidena Uporaba
82
Sestava Enote
82
Tehnični Podatki
83
Zaščitne Naprave
83
Polnjenje Akumulatorja
84
Simboli in Opozorila
84
Zagon
84
Opozorila Med in Po Polnjenju
85
Embalaža in Premikanje
86
Izbirna Funkcija Proti Rezu Na Kovinski ŽICI
86
Opozorila Za Uporabo
86
Ustavljanje Škarij
86
Zagon Stroja
86
Način Odpiranja Rezila
87
Opis Uporabe
87
Shranjevanje Škarij
87
Ostrenje
88
Redno Vzdrževanje
88
Težave, Vzroki, Rešitve
88
Zamenjava Rezila
88
Izredno Vzdrževanje
90
Reševanje Težav
90
Tabela Rednega Vzdrževanja
90
Navodila Za Posebne Odpadke
91
Svenska
93
Bruks- Och Underhållshandbokens Syfte Och Användning
94
Försäkran Om Överensstämmelse
94
Garanti
94
Produktens Mottagande
94
Symboler Och Operatörernas Kvalifikationer
94
Allmänna Varningar
95
Provresultat
95
Varningar
95
Användning
96
Elsäkerhet
96
Säkerhet På Arbetsplatsen
96
Underhåll
96
Avsedd Användning
97
Enhetens Sammansättning
97
Medföljande Delar
97
Produktbeskrivning
97
Produktidentifiering
97
Säkerhetsanordningar
98
Tekniska Data
98
Batteriladdning
99
Symboler Och Varningar
99
Uppstart
99
Varningar under Och Efter Laddning
100
Förpackning Och Hantering
101
Förvarningsanvisningar
101
Redskapets Uppstart
101
Stoppa Sekatören
101
Tillvalsfunktion För Skydd Mot Kapning Av JärntråD
101
Beskrivning Av Funktionaliteten
102
Läge För Öppning Av Skärblad
102
Byte Av Skärblad
103
Löpande Underhåll
103
Problem, Orsaker, Åtgärder
103
Sekatörens Förvaring
103
Slipning
103
Problemlösning
104
Anvisningar För Specialavfall
105
Omhändertagande Av Uttjänat Material
105
Periodiskt Underhållstabell
105
Särskild Underhåll
105
Dansk
108
Funktioner Og Brug Af Brugs- Og Vedligeholdelsesvejledningen
109
Garanti
109
Modtagelse Af Produktet
109
Overensstemmelseserklæring
109
Symboler Og Kvalifikationer for de Ansvarlige Operatører
109
Advarsler
110
Generelle Advarsler
110
Resultater Af de Lovpligtige Test
110
Brug
111
Elektrisk Sikkerhed
111
Sikkerhed På Arbejdspladsen
111
Vedligeholdelse
111
Anvendelsesformål
112
Beskrivelse Af Produktet
112
Enhedens Sammensætning
112
Identifikation Af Produktet
112
Medfølgende Dele
112
Sikkerhedsanordninger
113
Tekniske Data
113
Opladning Af Batteriet
114
Start
114
Symboler Og Advarsler
114
Advarsler under Og Efter Opladningen
115
Emballering Og Håndtering
116
Forsigtighedsforanstaltninger under Brugen
116
Igangsætning Af Redskabet
116
Standsning Af Saksen
116
Valgfri Funktion Til Beskyttelse Af Klipning Af StåltråD
116
Beskrivelse Af Funktionen
117
Indstilling Klinge-Åbning
117
Fejl, Årsager, Løsninger
118
Opbevaring Af Saksen
118
Regelmæssig Vedligeholdelse
118
Slibning
118
Udskiftning Af Klingen
118
Problemløsning
119
Ekstraordinær Vedligeholdelse
120
Ελληνικά
123
Δήλωση Συμμόρφωσης
124
Εγγύηση
124
Λειτουργίες Και Χρήση Του Εγχειριδίου Χρήσης Και Συντήρησης
124
Παραλαβή Του Προϊόντος
124
Σύμβολα Και Προσόντα Των Αρμοδίων Χειριστών
124
Αποτελέσματα Των Δοκιμών Που Προβλέπονται Από Τον Νόμο
125
Γενικές Προειδοποιήσεις
125
Προειδοποιήσεις
125
Ασφάλεια Στην Περιοχή Εργασίας
126
Ηλεκτρική Ασφάλεια
126
Συντήρηση
126
Χρήση
126
Αναγνώριση Του Προϊόντος
127
Παρελκόμενα
127
Περιγραφή Του Προϊόντος
127
Σύνθεση Της Μονάδας
127
Διατάξεις Ασφάλειας
128
Τεχνικά Στοιχεία
128
Εκκίνηση
129
Σύμβολα Και Προειδοποιήσεις
129
Φόρτιση Μπαταρίας
129
Προειδοποιήσεις Κατά Τη Διάρκεια Και Μετά Τη Φόρτιση
130
Έναρξη Του Εργαλείου
131
Προαιρετική Λειτουργία Κατά Της Κοπής Του Σύρματος Παραπετάσματος
131
Προφυλάξεις Χρήσης
131
Σταμάτημα Του Ψαλιδιού
131
Συσκευασία Και Διακίνηση
131
Περιγραφή Λειτουργίας
132
Ακονισμα
133
Προβλήματα, Αιτίες, Λύσεις
133
Τακτική Συντήρηση
133
Τρόπος Ανοίγματος Της Λάμας
133
Φύλαξη Του Ψαλιδιού
133
Αντικατάσταση Της Λεπίδας
134
Έκτακτη Συντήρηση
135
Απόρριψη Των Εξαντλημένων Υλικών
135
Επίλυση Προβλημάτων
135
Πίνακας Τακτικής Συντήρησης
135
Υποδείξεις Για Τα Ειδικά Απόβλητα
136
Hrvatski
138
Funkcija I Uporaba Priručnika Za Uporabu I Održavanje
139
Izjava O Sukladnosti
139
Jamstvo
139
Preuzimanje Proizvoda
139
Znakovi I Kvalifikacije Zaduženih Rukovatelja
139
Opća Upozorenja
140
Rezultati Zakonskih Ispitivanja
140
Upozorenja
140
Električna Sigurnost
141
Održavanje
141
Sigurnost Na Radnom Mjestu
141
Uporaba
141
Identifikacija Proizvoda
142
Opis Proizvoda
142
Popratni Dijelovi
142
Predviđena Uporaba
142
Sastav Jedinice
142
Sigurnosni Uređaji
143
Tehnički Podaci
143
Pokretanje
144
Punjenje Akumulatora
144
Znakovi I Upozorenja
144
Upozorenja Tijekom I Nakon Punjenja
145
Izborna Funkcija Za Zaštitu Od Rezanja Žice Za Zavjesu
146
Mjere Opreza Pri Uporabi
146
Pakiranje I Premještanje
146
Pokretanje Alata
146
Zaustavljanje Škara
146
Opis Značajke
147
Brušenje
148
Način Otvaranja Oštrice
148
Poteškoće, Uzroci, Rješenja
148
Redovno Održavanje
148
Čuvanje Škara
148
Zamjena Oštrice
149
Smjernice Za Posebni Otpad
151
Dutch
153
Conformiteitsverklaring
154
Functies en Gebruik Van de Handleiding Voor Gebruik en Onderhoud
154
Garantie
154
Ontvangst Van Het Product
154
Symbolen en Kwalificatie Van de Bedieners
154
Algemene Waarschuwingen
155
Resultaten Van Wettelijke Keuringen
155
Waarschuwingen
155
Elektrische Veiligheid
156
Gebruik
156
Onderhoud
156
Veiligheid Op de Werkplek
156
Accessoires
157
Beoogd Gebruik
157
Beschrijving Van Het Product
157
Identificatie Van Het Product
157
Samenstelling Van de Eenheid
157
Technische Gegevens
158
Veiligheidsvoorzieningen
158
Batterij Opladen
159
Opstart
159
Symbolen en Waarschuwingen
159
Waarschuwingen Tijdens en Na Het Opladen
160
De Schaar Uitschakelen
161
Het Gereedschap Starten
161
Optionele Functie Ter Preventie Van Het Doorknippen Van Ijzerdraad
161
Verpakking en Hantering
161
Voorschriften Voor Het Gebruik
161
Beschrijving Van de Functies
162
De Schaar Bewaren
163
Gewoon Onderhoud
163
Opening Van Het Mes
163
Problemen, Oorzaken, Oplossingen
163
Slijpen
163
Mes Vervangen
164
Aanwijzingen Voor Speciaal Afval
166
Português
168
Declaração de Conformidade
169
Funções E Utilização Do Manual de Uso E Manutenção
169
Garantia
169
Receção Do Produto
169
Simbologia E Qualificação Dos Operadores
169
Advertências
170
Advertências Gerais
170
Resultados Dos Ensaios Previstos por Lei
170
Manutenção
171
Segurança Elétrica
171
Segurança no Local de Trabalho
171
Uso
171
Composição da Unidade
172
Descrição Do Produto
172
Documentação Técnica Fornecida
172
Identificação Do Produto
172
Uso Previsto
172
Dados Técnicos
173
Dispositivos de Segurança
173
Arranque
174
Carregamento da Bateria
174
Simbologia E Advertências
174
Advertências Durante E Depois Do Carregamento
175
Arranque Do Equipamento
176
Empacotamento E Movimentação
176
Função Opcional Anticorte Do Fio de Sustentação
176
Paragem da Tesoura
176
Precauções para O Uso
176
Descrição da Funcionalidade
177
Modalidade de Abertura da Lâmina
177
Afiação
178
Conservação da Tesoura
178
Manutenção Ordinária
178
Problemas, Causas E Soluções
178
Substituição da Lâmina
178
Indicações Relativas Aos Resíduos Especiais
181
CAMPAGNOLA SL23 Use And Maintenance Manual (242 pages)
Electric pruning shear
Brand:
CAMPAGNOLA
| Category:
Power Tool
| Size: 10.59 MB
Table of Contents
Italiano
4
Table of Contents
4
Ricevimento del Prodotto
5
Garanzia
5
Funzioni E Utilizzo del Manuale DI Uso E Manutenzione
5
Dichiarazione DI Conformità
5
Simbologia E Qualifica Degli Operatori Addetti
5
Avvertenze
6
Risultati Delle Prove DI Legge
6
Avvertenze Generali
6
Sicurezza Elettrica
7
Uso
7
Manutenzione
7
Sicurezza Sul Luogo DI Lavoro
7
Identificazione del Prodotto
8
Descrizione del Prodotto
9
Parti a Corredo
9
Uso Previsto
9
Componenti del Prodotto
9
Simbologia Ed Avvertenze
10
Dati Tecnici
10
Dispositivi DI Sicurezza
10
Avviamento
11
Caricamento Della Batteria
11
Avvertenze Durante E Dopo la Carica
12
Imballo E Movimentazione
12
Avvio Dell'attrezzo
12
Inconvenienti, Cause, Rimedi
13
Conservazione Della Forbice
13
Modalità Apertura Della Lama
13
Arresto Della Forbice
13
Precauzioni Per L'uso
13
Manutenzione Ordinaria
14
Affilatura
14
Sostituzione Della Lama
14
Risoluzione Dei Problemi
15
Manutenzione Straordinaria
15
Tabella DI Manutenzione Periodica
15
Smaltimento Materiali Esausti
16
Indicazioni Per Rifiuti Speciali
16
English
18
Declaration of Conformity
19
Functions and Use of the Use and Maintenance Manual
19
Receiving the Product
19
Symbols and Qualification of Operators
19
Warranty
19
General Precautions
20
Results of the Legal Tests
20
Warnings
20
Electrical Safety
21
Maintenance
21
Use
21
Workplace Safety
21
Product Description
22
Product Identification
22
Intended Use
23
Product Components
23
Supplied Parts
23
Safety Devices
24
Symbols and Warnings
24
Technical Data
24
Charging the Battery Pack
25
Start-Up
25
Packing and Handling
26
Starting the Tool
26
Warnings During and after Charging
26
Blade Opening Mode
27
Precautions for Use
27
Stopping the Shear
27
Storing the Shear
27
Troubleshooting
27
Replacing the Blade
28
Routine Maintenance
28
Sharpening
28
Extraordinary Maintenance
29
Periodic Maintenance Schedule
29
Troubleshooting
29
Disposal of Exhaust Materials
30
Indications for Special Waste
30
Español
32
Declaración de Conformidad
33
Funciones y Utilización del Manual de Uso y Mantenimiento
33
Garantía
33
Recepción del Producto
33
Símbolos y Cualificación de Los Operadores Encargados
33
Advertencias
34
Advertencias Generales
34
Resultados de las Pruebas Legales
34
Mantenimiento
35
Seguridad Eléctrica
35
Seguridad en el Lugar de Trabajo
35
Uso
35
Identificación del Producto
36
Componentes del Producto
37
Descripción del Producto
37
Piezas Suministradas
37
Uso Previsto
37
Datos Técnicos
38
Dispositivos de Seguridad
38
Símbolos y Advertencias
38
Carga de la Batería
39
Puesta en Marcha
39
Advertencias Durante y Después de la Carga
40
Embalaje y Manipulación
40
Puesta en Marcha del Equipo
40
Averías, Causas, Soluciones
41
Conservación de las Tijeras
41
Modo de Apertura de la Hoja de Corte
41
Parada de las Tijeras
41
Precauciones de Uso
41
Afilado
42
Mantenimiento Ordinario
42
Sustitución de la Hoja de Corte
42
Mantenimiento Extraordinario
43
Solución de Problemas
43
Tabla de Mantenimiento Periódico
43
Eliminación de Los Materiales Usados
44
Indicaciones para Los Residuos Especiales
44
Deutsch
46
Entgegennahme des Produktes
47
Funktionen und Gebrauch der Bedienungs- und Wartungsanleitung
47
Garantie
47
Konformitätserklärung
47
Symbole und Qualifikation des Zuständigen Personals
47
Allgemeine Hinweise
48
Ergebnisse der Gesetzlich Vorgeschriebenen Prüfungen
48
Hinweise
48
Elektrische Sicherheit
49
Sicherheit am Einsatzort
49
Verwendung
49
Wartung
49
Kennzeichnung des Produkts
50
Beschreibung des Produkts
51
Bestandteile des Produkts
51
Bestimmungsgemäße Verwendung
51
Lieferumfang
51
Sicherheitsvorrichtungen
52
Symbole und Warnhinweise
52
Technische Daten
52
Ingangsetzen
53
Laden der Batterie
53
Hinweise während und nach dem Aufladen
54
Start des Geräts
54
Verpackung und Handling
54
Aufbewahrung der Schere
55
Ausschalten der Schere
55
Modus der Klingenöffnung
55
Störungen, Ursachen, Behebung
55
Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung
55
Auswechseln der Gegenklinge
56
Ordentliche Wartung
56
Schleifen
56
Außerordentliche Wartung
57
Fehlerbehebung
57
Regelmäßiger Wartungsplan
57
Entsorgung von Verbrauchten Materialien
58
Hinweise für Sondermüll
58
Français
60
Déclaration de Conformité
61
Fonctions et Utilisation du Manuel D'utilisation et D'entretien
61
Garantie
61
Réception du Produit
61
Symboles et Qualification des Opérateurs Préposés
61
Mises en Garde
62
Mises en Garde Générales
62
Résultats des Essais Prévus Par la Loi
62
Entretien
63
Sécurité Sur le Lieu de Travail
63
Sécurité Électrique
63
Utilisation
63
Identification du Produit
64
Composants du Produit
65
Description du Produit
65
Usage Prévu
65
Éléments Inclus
65
Dispositifs de Sécurité
66
Données Techniques
66
Symboles et Mises en Garde
66
Chargement de la Batterie
67
Mise en Marche
67
Démarrage de L'outil
68
Emballage et Manutention
68
Mises en Garde pendant et après la Recharge
68
Arrêt du Sécateur
69
Conservation du Sécateur
69
Inconvénients, Causes, Solutions
69
Mode D'ouverture de la Lame
69
Précautions pour L'utilisation
69
Affûtage
70
Entretien Ordinaire
70
Remplacement de la Lame
70
Entretien Extraordinaire
71
Résolution des Problèmes
71
Tableau D'entretien Périodique
71
Indications pour les Déchets Spéciaux
72
Élimination des Matériaux Épuisés
72
Slovenščina
74
Funkcije in Uporaba Navodil Za Uporabo in Vzdrževanje
75
Garancija
75
Izjava O Skladnosti
75
Prevzem Izdelka
75
Simboli in Opredelitev Usposobljenega Uporabnika
75
Opozorila
76
Rezultati Zakonskih Preizkusov
76
Splošna Opozorila
76
Električna Varnost
77
Uporaba
77
Varnost Na Delovnem Mestu
77
Vzdrževanje
77
Identifikacija Izdelka
78
Opis Izdelka
78
Komponente Izdelka
79
Oprema
79
Predvidena Uporaba
79
Simboli in Opozorila
80
Tehnični Podatki
80
Zaščitne Naprave
80
Polnjenje Akumulatorja
81
Zagon
81
Embalaža in Premikanje
82
Opozorila Med in Po Polnjenju
82
Zagon Stroja
82
Način Odpiranja Rezila
83
Opozorila Za Uporabo
83
Shranjevanje Škarij
83
Težave, Vzroki, Rešitve
83
Ustavljanje Škarij
83
Ostrenje
84
Redno Vzdrževanje
84
Zamenjava Rezila
84
Izredno Vzdrževanje
85
Reševanje Težav
85
Tabela Rednega Vzdrževanja
85
Navodila Za Posebne Odpadke
86
Odstranjevanje Obrabljenih Materialov
86
Ελληνικά
88
Δήλωση Συμμόρφωσης
89
Εγγύηση
89
Λειτουργίες Και Χρήση Του Εγχειριδίου Χρήσης Και Συντήρησης
89
Παραλαβή Του Προϊόντος
89
Σύμβολα Και Προσόντα Των Αρμοδίων Χειριστών
89
Αποτελέσματα Των Δοκιμών Που Προβλέπονται Από Τον Νόμο
90
Γενικές Προειδοποιήσεις
90
Προειδοποιήσεις
90
Ασφάλεια Στην Περιοχή Εργασίας
91
Ηλεκτρική Ασφάλεια
91
Συντήρηση
91
Χρήση
91
Αναγνώριση Του Προϊόντος
92
Εξαρτήματα Του Προϊόντος
93
Παρελκόμενα
93
Περιγραφή Του Προϊόντος
93
Προβλεπόμενη Χρήση
93
Διατάξεις Ασφάλειας
94
Σύμβολα Και Προειδοποιήσεις
94
Τεχνικά Στοιχεία
94
Εκκίνηση
95
Φόρτιση Της Μπαταρίας
95
Έναρξη Λειτουργίας Του Εργαλείου
96
Προειδοποιήσεις Κατά Τη Διάρκεια Και Μετά Τη Φόρτιση
96
Συσκευασία Και Διακίνηση
96
Απενεργοποίηση Του Κλαδευτηριού
97
Προβλήματα, Αιτίες, Λύσεις
97
Τρόπος Ανοίγματος Της Λεπίδας
97
Φύλαξη Του Κλαδευτηριού
97
Ακόνισμα
98
Αντικατάσταση Της Λεπίδας
98
Τακτική Συντήρηση
98
Έκτακτη Συντήρηση
99
Επίλυση Προβλημάτων
99
Πίνακας Περιοδικής Συντήρησης
99
Απόρριψη Των Εξαντλημένων Υλικών
100
Υποδείξεις Για Τα Ειδικά Απόβλητα
100
Hrvatski
102
Funkcija I Korištenje Priručnika Za Uporabu I Održavanje
103
Izjava O Sukladnosti
103
Jamstvo
103
Preuzimanje Proizvoda
103
Simboli I Kvalifikacije Zaduženih Rukovatelja
103
Opća Upozorenja
104
Rezultati Zakonskih Ispitivanja
104
Upozorenja
104
Električna Sigurnost
105
Održavanje
105
Sigurnost Na Radnom Mjestu
105
Uporaba
105
Identifikacija Proizvoda
106
Komponente Proizvoda
107
Opis Proizvoda
107
Popratni Dijelovi
107
Predviđena Uporaba
107
Sigurnosni Uređaji
108
Tehnički Podaci
108
Znakovi I Upozorenja
108
Pokretanje
109
Punjenje Baterije
109
Pakiranje I Pomicanje
110
Pokretanje Alata
110
Upozorenja Tijekom I Nakon Punjenja
110
Mjere Opreza Pri Uporabi
111
Način Otvaranja Oštrice
111
Poteškoće, Uzroci, Rješenja
111
Zaustavljanje Škara
111
Čuvanje Škara
111
Brušenje
112
Redovito Održavanje
112
Zamjena Oštrice
112
Izvanredno Održavanje
113
Rješenje Problema
113
Tablica Redovnog Održavanja
113
Smjernice Za Posebni Otpad
114
Zbrinjavanje Istrošenih Materijala
114
Dutch
116
Conformiteitsverklaring
117
Functies en Gebruik Van de Handleiding Voor Gebruik en Onderhoud
117
Garantie
117
Ontvangst Van Het Product
117
Symbolen en Kwalificatie Van de Bedieners
117
Algemene Waarschuwingen
118
Resultaten Van Wettelijke Keuringen
118
Waarschuwingen
118
Elektrische Veiligheid
119
Gebruik
119
Onderhoud
119
Veiligheid Op de Werkplek
119
Identificatie Van Het Product
120
Accessoires
121
Beoogd Gebruik
121
Beschrijving Van Het Product
121
Onderdelen Van Het Product
121
Symbolen en Waarschuwingen
122
Technische Gegevens
122
Veiligheidsvoorzieningen
122
De Batterij Opladen
123
Opstart
123
Het Gereedschap Starten
124
Verpakking en Hantering
124
Waarschuwingen Tijdens en Na Het Opladen
124
De Schaar Bewaren
125
De Schaar Uitschakelen
125
Opening Van Het Mes
125
Problemen, Oorzaken, Oplossingen
125
Voorschriften Voor Het Gebruik
125
Gewoon Onderhoud
126
Mes Vervangen
126
Slijpen
126
Buitengewoon Onderhoud
127
Oplossing Van de Problemen
127
Periodieke Onderhoudstabel
127
Aanwijzingen Voor Speciaal Afval
128
Verwijdering Afgewerkte Materialen
128
Português
130
Declaração de Conformidade
131
Funções E Utilização Do Manual de Uso E Manutenção
131
Garantia
131
Receção Do Produto
131
Simbologia E Qualificação Dos Operadores
131
Advertências
132
Advertências Gerais
132
Resultados Dos Ensaios Previstos por Lei
132
Manutenção
133
Segurança Elétrica
133
Segurança no Local de Trabalho
133
Uso
133
Identificação Do Produto
134
Componentes Do Produto
135
Descrição Do Produto
135
Documentação Técnica Fornecida
135
Uso Previsto
135
Dados Técnicos
136
Dispositivos de Segurança
136
Simbologia E Advertências
136
Arranque
137
Carregamento da Bateria
137
Advertências Durante E Depois Do Carregamento
138
Arranque Do Equipamento
138
Empacotamento E Movimentação
138
Conservação da Tesoura
139
Modalidade de Abertura da Lâmina
139
Paragem da Tesoura
139
Precauções para O Uso
139
Problemas, Causas E Soluções
139
Afiação
140
Manutenção Ordinária
140
Substituição da Lâmina
140
Manutenção Extraordinária
141
Resolução Dos Problemas
141
Tabela de Manutenção Periódica
141
Eliminação Dos Materiais Gastos
142
Indicações Relativas Aos Resíduos Especiais
142
Русский
144
Гарантия
145
Декларация О Соответствии
145
Получение Изделия
145
Условные Обозначении И Квалификация Уполномоченных Операторов
145
Функции И Применение Руководства По Эксплуатации И Техобслуживанию
145
Предупреждения
146
Предупреждения Общего Характера
146
Результаты Испытаний Согласно Закону
146
Безопасность На Рабочем Месте
147
Безопасность Электросистемы
147
Техобслуживание
147
Эксплуатация
147
Идентификация Изделия
148
В Комплект Входят
149
Компоненты Изделия
149
Назначение
149
Описание Изделия
149
Предохранительные Устройства
150
Технические Данные
150
Условные Обозначения И Предупреждения
150
Запуск
151
Зарядка Аккумулятора
151
Запуск Инструмента
152
Предупреждения Во Время И После Зарядки
152
Упаковка И Перемещение
152
Меры Предосторожности При Эксплуатации
153
Неполадки, Причины, Решения
153
Остановка Секатора
153
Способ Открытия Лезвия
153
Хранение Секатора
153
Замена Лезвия
154
Заточка
154
Плановое Техобслуживание
154
Внеплановое Техобслуживание
155
Таблица Периодического Техобслуживания
155
Устранение Неисправностей
155
Указания Для Специальных Отходов
156
Утилизация Изношенных Компонентов
156
CAMPAGNOLA SL23 Quick Manual (4 pages)
Electric shear with plug-in battery
Brand:
CAMPAGNOLA
| Category:
Power Tool
| Size: 0.78 MB
Related Products
CAMPAGNOLA STAR 30 F
CAMPAGNOLA STAR 30 V
CAMPAGNOLA STARK M
CAMPAGNOLA STARK L
CAMPAGNOLA STAR 40
CAMPAGNOLA SPEEDY
CAMPAGNOLA Stark Series
CAMPAGNOLA STARK
CAMPAGNOLA STARK 160
CAMPAGNOLA STARK 220
CAMPAGNOLA Categories
Power Tool
Lawn and Garden Equipment
Farm Equipment
Portable Generator
Pole Saw
More CAMPAGNOLA Manuals